
30日に一度の丸い月を「보름달」と言います。
日本では満月といいますが、満月が昇っていることを特別な動詞を使わなくても「満月だ」だけで表現できます。
しかしこれを韓国語でそのまま「보름달이다」にすると単純に丸い月を定義する意味になります。
韓国語では「보름달이 뜨다」で「뜨다」という動詞を一緒に使わなければなりません。
보름마다 한번씩 뜨는 둥근 달을 '보름달'이라고 하지요.
일본에서는 満月라고 하는데, 보름달이 뜨는 것을 별다른 동사를 쓰지 않고도 "満月だ"로 満月만으로 표현이 가능합니다.
그런데 이것을 한국말로 '보름달이다'라고 하면 단순히 보름달을 정의하는 의미가 됩니다.
한국말로는 '보름달이 뜨다'로 '뜨다'라는 동사를 함께 사용해야 합니다.
오늘밤은 보름달이 떴다.
今夜は満月だ。
오늘은 보름달이 떴으니까 달구경하러 가자.
今日は満月だから月見に行こう。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。