以前、久しぶりに韓国に行き、仕事仲間(男性)に会ったとき、会うなりこう言わ
れました。
「살이 쪘네요.(サリ チョンネヨ/太りましたね)」 *살(이) 찌다 : 肉がつく、太る
思ったことをパッと口にする人が多いのが、韓国の人の特徴の一つでもありま
しょう。
私がプチ・ショックを受けて、返す言葉が見つからずしどろもどろになっていると、
その人は、
「보기 좋은데요.(ポギ チョウンデヨ/良い感じですよ)」
今日の’知っトク’はこの「보기 좋다」。
直訳すると「見ることが良い」。(うーん、いくら直訳でもナンセンス)
この「보기 좋다」は、上記のようなシチュエーションだったら、
「(健康的で)いい感じですよ」というニュアンスでしょう。
例えば、電車の中で若者がお年寄りに席を譲ったときに感じる、
「보기 좋아요.(ポギ チョアヨ)」 は、
’見ていて清清しい気分がする’というニュアンス。
向かい合って手遊びをしている母子の様子を見て感じる、
「보기 좋아요.(ポギ チョアヨ)」 は、
’幸せそうで微笑ましい’というニュアンス。
皆さんも、日常の中で感じる「보기 좋아요.」を探してみてはいかがでしょう?
また、反対の意味になる「보기 안 좋아요.(ポギ アン チョアヨ)」はどんなときに
感じる印象でしょう?今度考えてみましょう(ㅎㅎ)
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。