同じ漢字でも日本語と韓国語で随分使われ方が違うな~と思った言葉が
あったのでご紹介致しましょう。それは「景況」。
日本語で用いる「景況」は、主に世間の景気の状態のことを言いますね。
「IT業界の景況は、概ね良い」など。話し言葉ではあまり使われないかも
しれません。
さて、韓国語の「景況」は、「경황(〔景況〕キョンファン)」。
韓国語では、こんな使い方をするのです。
아까는 경황이 없어서 전화를 못 받았어요.
(アッカヌン キョンファンイ オプソソ チョナルル モッパダッソヨ/
さっきは余裕がなくて電話を受けられませんでした)
저번 주에 한국에 갔었는데 경황이 없어서
인사를 못 드리고 와서 죄송해요.
(チョボンチュエ ハングゲ カッソンヌンデ キョンファンイ オプソソ
インサルル モットゥリゴワソ チョソンヘヨ/
先週韓国に行っていたのですが、余裕がなくてご挨拶せず帰国してしまい
申し訳ありません)
そう、韓国語の「景況」は、「余裕、ゆとり」を意味するのです。
「정신이 없다(チョンシニ オプタ/バタバタしている)」、
「시간이 없다(シガニ オプタ/時間がない)」などに言い換えることが
できますが、これらより丁寧な印象を与えます。
ぜひ覚えておきたい表現の一つです!早速使ってみてくださいね。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。