本日の知っトクは、未だに納得いかない(?)韓国語表現をひとつ……
「大きくなったら何になりたい?」
「あら、会わないうちに、大きくなったね」
この「大きくなった」、韓国語でどう言うと思いますか !?
「大きくなる」……だから、
「크다(大きい)」+「-아/어지다(~くなる)」で、
「커지다」……
だから、
「커지면 뭐가 되고 싶어?」
「어머, 못 본 사이에 많이 커졌네」
としたくなるのですが、ブッブー(×)なのです。正しくは、こうなります。
「크면 뭐가 되고 싶어?」
(クミョン ムォガ テゴシッポ?/大きくなったら何になりたい?)
「어머, 못 본 사이에 많이 컸네」
(オモ、モッポンサイエ マニ コンネ/あら、会わないうちに大きくなったね)
ううー、納得いかない。これだと、上の例文は「大きいと」、下の例文に
至っては「大きかったね」になってしまうではないですか!……
なのですが、韓国語ではこう表現するんです。
ちなみに「커지다」という表現がないわけではなく、会社が大きくなる、
風船が大きくなる、そんなときは「커지다」が使えます。
どうやら「人が成長する」ということを意味する「大きくなる」は、
ただの「크다」を使うようですね。これ、以前から納得いかない韓国語の一つです(笑)。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。