読者の皆さん、새해 복 많이 받으세요!
(セヘ ポン マニ パドゥセヨ/[直訳:新年福をたくさんもらってください]
新年あけましておめでとうございます。)今年も当メールマガジンをどうぞ
よろしくお願いします。
さて、年末からジワジワとオミクロン変異株のニュースが増えてきていましたが、
日本の第6派の流行はどうやら避けられない…ような雰囲気です。
秋以降、このままだんだんとマスクなしの生活になり、気軽に
飛行機に乗って海外へ……!なんて世の中を期待していましたが……。
日本では「オミクロン(変異)’株’」というように、「株」を付けることが多いですが、
韓国語では単に
오미크론 (オミクロン)
もしくは、
오미크론 변이 바이러스(オミクロン ピョニ バイロス/オミクロン変異ウィルス)
などと表現します。ちなみにこの「株」は、生物学において微生物の系統を
表す言葉のようですね。
오미크론 변이 바이러스 유행으로 아직 마음대로 해외에 못 갑니다.
(オミクロン ピョニ バイロスエ ユヘンウロ アジk マウmデロ ヘウェエ
モッカmニダ/オミクロン変異ウィルスの流行で、まだ思うように海外に
行けません )
でも、見ているニュースに限って言うと、欧米は「もうガマンしなーい」
というような雰囲気でもあるらしく(だからこその感染拡大) 、
何と言いますか、その大らかさ?大胆さに何千年と横たわる歴史・文化の違いの
ようなものを感じざるを得ません。
我々アジア人はどのような選択をしていくのでしょうか。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。