너의 달콤한 남친은 사실 PC방을 더
ノエ タルコマン ナムチヌン サシル ピシバンウル ト
君の甘い彼氏は実はネットカフェがもっと
가고 싶어하지 겁나 피곤하대
カゴ シポハジ コムナ ピゴナデ
行きたがっているよ めっちゃ疲れたと言っている
[語彙]
달콤하다(タルコマダ):甘い、甘ったるい
남친(ナムチン):남자친구の略語。彼氏
사실(サシル):事実、実際に
PC방(ピシバン):インターネットカフェ、ネットカフェ
가다(カダ):行く
겁나(コムナ):めっちゃ
피곤하다(ピゴナダ):疲れる
[ヒジンのワンポイント]
달콤한 남친은
⇒ここの訳は、日本語にしづらいですが、英語のsweet(「甘い」という意味)から来ています。
「ラブラブの彼氏」とかそんな意味ですね。
[文法]
面白い韓国の新造語
韓国では長い表現を短くした新造語が多いです。
여친(ヨチン) ⇒ 여자친구(ヨジャチング:彼女)
남친(ナムチン) ⇒ 남자친구(ナムジャチング:彼氏)
남사친(ナムサチン) ⇒ 남자 사람 친구(ナムジャ サラム チング:男の友達)
여사친(ヨサチン) ⇒ 여자 사람 친구(ヨジャ サラム チング:女の友達)
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。