今週は、『担当者がいない場合』です。問い合わせ、苦情の電話、間違い電話の場合の応対編ですので、ご参考までにどうぞ!!



担当者がいない場合



1. 問い合わせ

自分で答えられない場合

죄송합니다만, 제가 담당이 아니라 잘 모르겠습니다.

 (ゼソンハンニダマン、ゼガ タムダンイ アニラ チャル モルゲッスンニダ。)

담당자인 ○○씨를 바꿔 드리겠습니다.

(タンダンザイン ○○シル バクォ ドゥリゲッスンニダ。)

○○부서에서 취급하고 있습니다.전화를 그 쪽으로 돌려 드리겠습니다.

(○○ブソエソ チクパゴ イッスンニダ。 チョナル ク チョグロ ドルリョ ドゥリゲッスンニダ。)

잠시만 기다려 주십시요.

(チャムシマン キダリョ チュシッシヨ。)

(申し訳ございません。(担当ではないので)私ではわかりかねますので、担当の○○を代わらせて頂きます。○○の部署で取り扱っておりますので、お電話をそちらにお回し
いたします。少々お待ちください。)



2.苦情の電話

自分の業務と関係しなくても、まずお詫びの言葉を述べる

대단히 죄송합니다.폐를 끼쳐서 죄송합니다.

(テダニ ゼソンハンニダ。 ペル キチョソ ゼソンハンニダ。)

(申し訳ございません。ご迷惑をお掛けいたしました。)



3.間違い電話

間違いでも親切に応対する

네,여기는 ○○회사 ○○입니다.

(ネ、 ヨギヌン ○○フェサ ○○インニダ。)

실례지만, 몇 번 (어디로) 으로 전화하셨습니까?

(シルレジマン、 ミョッ ボン (オディロ) ウロ チョナハショッスンニカ?

 (失礼でございますが、何番に(どちらに)おかけでしょうか?)



今週も『担当者がいない場合』いかがでしょうか?ご参考になれますか?ご参考になれたら幸いです。韓国語の勉強で一番重要なものは、やはり練習と復習です。今週も頑張っ
てください。





※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。