하지만 꼬인듯한 고리 날 어지럽혀
ハジマン コインドゥタン ゴリ ナル オジロピョ
しかし絡まったような輪が私を惑わす
그대가 한걸음 다가오면
クデガ ハンゴルム タガオミョン
君が一歩近づけば
왠지 불안해져
ウェンジ プラネジョ
なぜか不安になるわ
난 너무 빠른 선택은 아닌 걸까
ナン ノム パルン ソンテグン アニン ゴルカ
私はあまりに早い選択ではないのかしら
[語彙]
꼬이다(コイダ):こじれる、(事が順調に運ばないで)もつれる
고리(コリ):輪、環、輪状のもの
어지럽히다(オジロピダ):(‘어지럽다’の使役)乱す、散らかす、惑わす、くらくらさせる
다가오다(タガオダ):近づく
불안하다(プラナダ):不安だ
빠르다(パルダ):はやい
[文法]
-(으)ㄹ까:~であろう(だろう)、~かしら
終声のない語幹について、未来または現在の事実に対して推量する時、疑問などの意を表わす時に使う。名詞の場合は「-일까」で活用する。
누구(ヌグ:誰) ⇒ 누구일까?(ヌグイルカ:誰だろう)
길다(キルダ:長い) ⇒ 길까?(キルカ:長いだろうか)
무엇(ムオッ:何) ⇒ 무엇일까?(ムオシルカ:何だろう)
춥다(チュッタ:寒い) ⇒ 추울까?(チュウルカ:寒いだろうか)
저기 안경 쓰고 줄무늬 티셔츠를 입은 사람은 누구일까?
チョギ アンギョン スゴ チュルムニ ティショチュルル イブン サラムン ヌグイルカ?
あそこのメガネをかけてストライプのTシャツを着ている人は誰だろう
[ヒジンのワンポイント]
「줄무늬」の「늬」が読めません
⇒「의사」(ウィサ:医者)という単語は見たことありますよね?
「ㅢ」が母音です。「의」(ウィ)って読み方が多いですね。
「줄무늬」は、「줄무니」と発音します。
「늬」のみの場合は「ニィ」と読みます。
なかなか見かけない字なので、ちょっとどう発音するか戸惑ってしまうかもしれませんね。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。