Iさんが運営している韓国語学習系Facebookページに、こんな表現がありました、と画像付きで投稿があったそうです。
その画像はこちらから
ご覧いただけます。
車の後方部分に貼られたステッカーに「R아서 P해라.」と書いてあります。
ローマ字の部分をハングルにしてみると……。
「알아서 피해라.(アラソ ピヘラ)」
になりますね。少々見えづらいですが、右わきに赤い字で小さく「초보(チョボ/初歩)」と書いてあります。そう、これは初心者運転の方のためのステッカーのようです。も
ちろん公式的なものでなく、ファッション感覚で付けているものでしょう。
これもなかなか日本語にするのが難しい。そもそも「알아서」の根底にある意味は、「あなたの判断に任せる」ということなのですが、少し乱暴な言いかたをすると
「(あなたの)勝手に」ともなるんですね。
そして「먼저 가세요.(モンジョ ガセヨ/おさきにどうぞ)」等でなく、
「피하다(ピハダ/避ける)」が使われているのもミソ。私は融通が利かないから、
あなたの方から私を避けて行ってください。という意味になると思うのですが、
「해라」体の下称命令形なので、もっともぞんざいな言い方になるのです。
みなさんならどんな日本語にしますか?
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。