』(アルク)の中に、
「これであなたも韓国人3‘サングァノプソヨ’」というテーマがあります。
「サングァノプソヨ」は、「상관없어요.」なのですが、とても使えるフレーズなんです。
書籍内の例で言いますと、
1.鉛筆で書いたほうがいいの? ボールペンで書いたほうがいいの?
2.結婚するなら韓国女性がいいですか? 日本女性がいいですか?
3.顔見知りの皆さんの集まりに、新参者の私が行ってもいいのかしら?
こんな質問を受けたとき、
1に対して「どちらでもいいです」
2に対して「こだわっていないです」
3に対して「気にしなくても大丈夫です」
という答えをすべて同じひとことで表現することができます。
そう、それが、
「상관없어요」(상관 は[相関]/サングァノプソヨ)なんですね。
本日の知っトクでこれを書こうと思ったのは、先日こんなことがあったからです。
当校の先生方と授業の相談をしていたとき、ある2つの方法が提案されました。
話し合いの最後に先生が、「私は、関係ないです」と日本語でおっしゃったんですね。
ほんの一瞬「あれ?」と思いましたが、すぐ、「상관없어요(どちらでも構いませんよ)」とおっしゃりたかったのだな、ということが分かりました。
日本語で「関係ないです」と言われたら、ヒヤッとしますが、韓国語の「상관없어요」はまさに韓国人的な大らかさを表す表現。随分ニュアンスが変わってしまうなぁ、と実感
しました。
ちなみに、『今日から使えるシゴトの韓国語
』内で、「これであなたも韓国人」として
紹介しているフレーズがあと2つ。
「정신이 없어요.(チョンシニ オプソヨ)」と 「알아서 하세요.(アラソ ハセヨ)」です。
韓国語ならでは、ということは、そう、一言で日本語にしにくいので、「どんな意味だろう」と思われた方は是非ぜひ書籍をご覧になっていただければと思います!(^-^)
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。