最近、押し入れの中を整理し、思い出の品などを処分しました。基本的にモノを
捨てるということが好きでないほうなので、つらい作業です。
でも、常に「整理しなければ」「すっきりした空間に住みたい」と思い続けるのも嫌ですし、
「そこに何年もあり続けるということは必要ないということなんだ」と、心を鬼にして、
捨てることになります。そう、「整理整頓ができるか、できないか」は、
「捨てることができるか、できないか」にある程度置き換えられるんだろうな、と思います。
さて話は変わりまして、嫁入り先で、誰とは言いませんが先住者(笑)とゴミの
捨て方ですったもんだしたことがありました。そのゴミとは、韓国語でいうと、
「스티로폼」(スティロポム/styrofoam)
これ、何だと思いますか?「스티로(スティロ)」でピンと来るかしら。
そう、「発泡スチロール」です。
それまで住んでいた地域では「燃えないゴミ」扱いだったのですが、
嫁入り先は「燃えるゴミ」扱いだったのです。
「郷に入っては郷に従え」で、知ってからは燃えるゴミに入れていますが、
地域によって、ごみの分類法はずいぶん違うんですよね。
韓国では「燃えるゴミ」「燃えないゴミ」というよりは、以下のような言い方
をするのが一般的です。
・일반 쓰레기(イルバンスレギ/一般ゴミ)
・재활용 쓰레기(チェファリョン スレギ/[再活用]リサイクルゴミ)
どんなゴミが、どちらに入るのかについては韓国もやはり地域によって
いろいろあるのでしょうが、例文を一つ。
한국에서는 스티로폼은 재활용 쓰레기입니다.
(ハングゲソヌン スティロポムン チェファリョン スレギイムニダ
/韓国では発泡スチロールはリサイクルゴミです)
皆さんの住む地域ではいかがですか?
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。