便利だなぁ、と思う言葉の一つです。
「출퇴근시간」(チュルテグンシガン/出退勤時間)
漢字を見ると分かるように、
「출근시간」(チュルグン シガン/出勤時間)
「퇴근시간」(テグンシガン/退勤時間)
が一緒になっています。
日常会話、ビジネス会話を問わず、韓国の方との会話の中で多く登場します。
「아휴~.늦어서 죄송합니다. 출퇴근시간이라서 길이 엄청나게 막혔어요.」
(アヒュ~、ヌジョソ チェソンハムニダ。
チュルテグン シガニラソ キリ オムチョンナゲ マッキョッソヨ)
(ふう~、遅れてすみません。
出退勤時間で(出勤or帰宅ラッシュで)道が物凄く混んでいたんです)
このように、交通渋滞を言うときによく使われる言葉です。
日本語だと、「通勤ラッシュ」とか「帰宅ラッシュ」等の言葉にあたるでしょうか。
少し違うのは、日本語ではなんとなく電車のラッシュを連想する場合が多いのに
対し、韓国語では道路の渋滞を指す場合が多いということでしょう。
ご存知の方も多いと思いますが、ソウルの交通渋滞はすさまじいですよね。
だからなのか、遅刻の理由で聞く言葉ナンバーワンです。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。