「♯(우물 정자 /ウムル ジョンチャ/〔直訳:井戸の井の字〕シャープ)」や
「*(별표 /ピョルピョ/星印)」
は取り上げたことがありましたが、これは取り上げたことがありませんでした。
さて、「ビリヤード場マーク」とは、どんな記号でしょう。それは、
「※(米印-こめじるし)」です! 韓国語では、
당구장 표시 (タングジャン ピョシ/ビリヤード場マーク)
と言います。
確かに、韓国のビリヤードにはそんなマークがありますね!
詳しくこちら
冒頭で紹介した「井戸の井の字」のように、「米の米字」などとは
言わないのですね。面白いです…。
ちなみに、ビリヤードのことを韓国では「당구 (タング-撞球(どうきゅう))」
と、漢字語を使っています。「배구 (ベグ-排球/バレーボール)」「농구 (ノング
-籠球/バスケットボール)」「축구 (チュック-蹴球/サッカー)」など、
球技の韓国語はほとんど漢字語です。
韓国のビリヤード場には、留学したてのころ一度だけ行ったことがあります。
ここで「이기다 (イギダ/勝つ)」「지다 (チダ/負ける)」という単語を
完全に覚えたました。やはり体を動かしながら覚えた単語は忘れませんね。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。