このメルマガを初めて8年目になりますが、この表現を扱ってなかった
ようですね~。今回は「송구스럽다 (ソングスロプタ)」という表現に
注目してみたいと思います。
こんなふうに使います。どんな意味だと思われますか?
연락이 늦어져서 송구스럽습니다.
(ヨルラギ ヌジョジョソ ソングスロプスムニダ)
사장님까지 나와 주셔서 송구스럽습니다.
(サジャンニムカジ ナワジュショソ ソングスロプスムニダ)
「송구」は、漢字で〔悚懼〕と書きます。なんとまあ難しい漢字。
「悚」「懼」も’恐れる’という意味を持つようです。
「恐れる」という意味、でお分かりでしょう。
「송구스럽다」は、「恐縮だ」という意味になります。
よって、上記例文の意味は、
「ご連絡が遅くなり、恐縮致します」
「社長までお出で下さり、恐縮致します」
という意味になります。前者はビジネスメールのやりとりなどで使う
こともできますし、後者は会話でも使える表現です。
そう、ビジネス韓国語として知っておくと良い表現ですね。
早速使ってみて下さい!
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。