笑いが止まらないほど売れる……銀座に進出した安価でおしゃれなアパレル
メーカーなど、この不況下でも、いえ、不況であるからこそ支持を得ている
商品もあるようですね。
この「売れに売れている」「爆発的に売れている」状態を表す、とっても
使える韓国語表現をご紹介いたしましょう。それは、
「대박이 나다」(テバギ ナダ)
例:배용준 DVD가 일본에서 대박이 났어요.
(ペヨンジュン ディビディガ イルボネソ テバギナッソヨ/
ペ・ヨンジュンのDVDが日本で売れに売れています)
例:신제품이 대박 나기를 바래요.
(シンジェップミ テバンナギルr パレヨ/新製品が売れに売れることを願っています)
さてそこで、この「대박」って、何だろう? と思いませんか?
なんとなく、漢字語っぽい! と思いつつ、辞書を引いてみたところ……載っていません。
そこで、韓国ポータルサイトNAVERの国語辞書で調べてみたところ、
賭博場で使われることが多いので’大博’という漢字から来ているという説と、
フンブ(韓国の昔話『フンブとノルブ』)が大きいウリを割り、宝を得る
場面から来ているという説があるとのことでした。そう、はっきりと分かって
いないそうなのですね。なるほど~。
ちなみに、「賭博場で使われることが多い」とありますが、普通の会話でも
よく使われれば、上記の2つめの例文のように、ビジネスで用いることのできる
場面もあります。この韓国語のちょっと気の利いた表現、早速使ってみてくださいね!
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。