取引先の韓国の方がやってきました。今日、空港に着き、そのままこちらに
いらした模様。準備していた韓国語の挨拶、上手く言えるかな? ドキドキ……。
안녕하세요?(アンニョンハセヨ?)
> 네, 안녕하세요? (ネ、アンニョンハセヨ)
저는 하타노입니다.(チョヌン ハタノイムニダ/私はハタノです)
> 아, 하타노 씨예요? 저는 박동석이에요.
(ア、ハタノシエヨ? チョヌン パットンソギエヨ/あ、ハタノさんですか。私はパク・ドンソクです)
잘 부탁합니다.(チャルプタッカムニダ/よろしくお願いします)
> 네, 잘 부탁합니다.(ネ、チャルプタッカムニダ)
よし、言えた。終了!……でも良いのですが、たった今、日本に着いたばかりで
疲れているかもしれません。できれば、「お疲れではないですか?」
「遠いところ、お越しいただきありがとうございます」などの気の利いた
一言が言えたら良いですね。そこで早速、本日の知っトクを。
「피곤하지 않으세요?」
(ピゴナジアヌセヨ?/お疲れではないですか?)
「피곤하시지요?」
(ピゴナシジョ?/お疲れでしょう?)
「먼 곳(데)까지 와 주셔서 감사합니다」
(モンゴッ(デ)カジ ワジュショソ カムサハムニダ/
遠くまでいらしてくださり、ありがとうございます)
※大抵の方、「와 주셔서 (ワジュショソ)」で「噛み」ます(笑)。
たくさん練習してください!
ビジネス韓国語にもいろいろありますが、以外と言えるようで言えないのが、
上記のような「ねぎらい」であったり「間を持たせる」表現ではないでしょうか。
「業務の内容だったら普段使っている言葉だから何とかなるけど、意外と
’決まり文句’的なものが言えない」というお声をよく聞きます。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。