さてさて、試験においてはどうしても自分の得意分野とそうでないところがでてきたり
します。TOPIKの結果が出ると、「쓰기(スギ/書くこと)の点数は悪かったけど、
듣기(トゥッキ/聞くこと)の点数が良かったから合格しました!」だとか、
「어휘,문법(オフィ、ムンポプ/語彙文法)が足を引っ張ってだめでした…」など
などのご報告をたくさん伺います。
弱点を強化すること、長所で補うこと、合格には様々な要素が絡んできますね。
さて!みなさんだったら、どんな点で「点数を稼げる」と思いますか?
● 나는 [읽기]를 잘 하거든. 그러니까 [읽기]로 점수를 땄어.
(ナヌン イルキルル チャル ハゴドゥン。クロニカ イルキロ チョムスルル タッソ/
私は「読むことが」得意なんだ。だから「読むこと」で点を取ったよ→点を稼いだよ)
そう、「点を取る(点を稼ぐ)」は、「점수(를) 따다」!……と、ここまでは若干
真面目な話。
皆さんは「点を稼ぐ」「点稼ぎをする」と聞くと、どんなことを思い浮かべますか?
そう、誰かに取り入ろう(良く思われよう、評価を上げよう)と、何らかの行動を
とることを言いますね。
そうなのです!韓国語でも、「その意味」で使われるのですよ。早速例文を。
● 가: 시어머니에게 용돈 많이 드렸어요.
나: 아이구-, 점수 땄네.
(カ:シオモニエゲ ヨントン マニ ドゥリョッソヨ
ナ:アイグー、チョムス タンネ
カ:義理のお母さんにお小遣いをたくさん渡したわ
ナ:あらら~。点を稼いだわね)
● 점수를 따려고 주말에 와이프 대신에 집안일을 많이 했어.
(チョムスルル タリョゴ チュマレ ワイプ テシネ チバニルル マニ ヘッソ/
点を稼ごうと、週末かみさんの代わりに家事をたくさんしたよ)
陰でこんなこと言われてたらたまったものではありませんね! そう、いくらそういう
行動をとっても、本人の前で言うのは御法度です。それは日韓共通(笑)。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。