
赤ちゃんを乗せる小さい乗り物を日本でも「乳母車」と呼んできた時期があったようですが、今は「ベビーカー」が一般的に使われています。
しかし韓国ではその漢字をそのまま使った「유모차」と言います。
「베이비카」は子どもが乗って遊ぶおもちゃの車だと思われる可能性が高いので「유모차」を覚えて使うようにしましょう。
아기들을 태우고 다니는 작은 차를 일본에서도 '乳母車'라고 했던 적이 있었던 듯하지만 지금은 'ベビーカー'가 일반적으로 사용되고 있죠.
하지만 한국에서는 그 한자를 그대로 사용해서 '유모차'라고 합니다.
'베이비카'라고 하면 아기들이 타면서 놀 수 있는 장난감 자동차를 떠올릴 가능성이 높기 때문에 '유모차'를 외워서 사용하도록 합시다.
출산하는 친구를 위해 친구들끼리 돈을 모아서 유모차를 샀다.
出産予定の友達のために友達同士でお金を集めてベビーカーを勝った。
날씨가 좋아서 아이를 유모차에 태우고 산책했어요.
いい天気だったから子どもをベビーカーに乗せて散歩しました。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。