一度見たり聞いたりしたものを忘れることなく覚えられたら良いのに、と思いますよね。その昔、辞書を引いたらその単語に印を付けるようにしていたのですが、何回も同じ単語を引いている自分にがっかりしたものです。
ではどうしたら良いのか、いろんなアプローチがあり、ここでは一言で言えないのですが、このマガジンをお読みの皆さんは語学学習には地道な日々の積み重ねが必要であることはご存じですね。
しかし、人間はなるべく近道を探したいものですよね。先日、韓国のサイトの英語教材(学習ノート)の広告で、以下のような文言を見ました。
일주일 한 권으로 말문이 트였어요!
(イrチュイr ハングォヌロ マrムニ トゥヨッソヨ/1週間1冊で話せるようになりました!)
・말문(マrムン)-(話すための)口
・트이다(トゥイダ)-開く
말문이 트이다は小さい子供が話せるようになる、というようなときによく使われますが、このような場合も比喩的に用いられます。
地道な努力を続けていれば、あるとき「あれ、前に聞けなかった人の韓国語が聞けるようになってきた」というような瞬間は訪れると思うのですが、一週間で劇的に…というようなことは、どうでしょう?……それは試してみないと分かりませんね。安いし、なんならポチっとしてみようか……?!
なーんて、ぐらっときてしまうような文句と手が伸びやすい価格…。上手な広告ですねぇ。
それでは、また来週お目にかかります^^。
감사합니다. 안녕히 계십시오.
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。