昨今、ニュースやSNSのタイムラインは新型コロナの話題でもちきりですが、
先日Twitterを眺めていたら、仕事上のお知り合いがこんなことを書いていました。
本人の許可を得て、こちらに載せますと、
=====
ちょっと自分でもあやふやなところがあったのですが、
「収束」は騒ぎが落ち着くこと
「終息」は完全に終わること
なのですね。「感染症が収束する」「感染症が終息する」はどちらも使うけれど、
意味合いが変わってくる。しゅうそく宣言は「終息宣言」のみです。
=====
なるほど、私も特に意識せず見たり使ったりしていた気がします。
韓国のニュースやSNSを眺めると、この「収束」や「終息」に似た表現としては
코로나19 사태가 빨리 수습되길 바래요.
(コロナ イrグ サテガ パrリ ススp テギr パレヨ
/新型コロナ騒動が早く収束することを願います)
코로나19 사태가 종식되지 않은 상황에서 올림픽을 열 수 없다.
(コロナ イrグ サテガ チョンシk テジ アヌン サンファンエソ オrリンピグr ヨrス オタ
/新型コロナ騒動が終息しない状況でオリンピックの開催はできない)
などが見受けられます。
それぞれ辞書を調べると、수습は、「収拾」(しゅうしゅう/混乱を収める、の意)、
종식は、「終(火へんに息)」という漢字になっていました。それぞれ微妙な違いが
ありますね。
収束、の表現はまだありそうな気がするので、これからも韓国の人たちの表現を
チェックしていきたいと思います。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。