自宅、または会社にお客様がいらっしゃいました。まずお茶を出しますね。
または外出先。ちょっと一休みをしたいとき、誰かと一緒だったらこう誘うでしょう。
「お茶でもいかがですか?」
そんなときの韓国語は、
커피 한잔 하시겠습니까?
(コピ ハンジャン ハシゲッスムニカ?/コーヒー一杯いかがですか)
차나 한잔 하시겠습니까?
(チャナ ハンジャン ハシゲッスムニカ?/お茶でも一杯いかがですか?)
*「차나」の「나」は、「~でも」という意味
また、お取引先やお客様などでない、ちょっと楽な間柄の場合は、
커피 드실래요?
(コピ ドゥシルレヨ?/コーヒー飲みますか?)
커피 드릴까요?
(コピ ドゥリルカヨ?/コーヒーお出ししましょうか?)
以上の表現でOKでしょう。
また、自分が訪問をして上のように聞かれた場合は、
예, 감사합니다.
(イェ、カムサハムニダ/はい、ありがとうございます)
예, 설탕하고 밀크도 주시겠습니까?
(イェ、ソルタンハゴ ミルクド ジュシゲッスムニカ?/
はい、砂糖とミルクもいただけますか?)
と、ハッキリと答えましょう。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。