中国のネットユーザーたちは、旧正月の英語表記を「“Chinese New Year”にすべきだ」と主張している(画像提供:wowkorea)
中国のネットユーザーたちは、旧正月の英語表記を「“Chinese New Year”にすべきだ」と主張している(画像提供:wowkorea)
中国のネットユーザーたちは、アジア圏最大の名節である旧正月の英語表記を「“Chinese New Year」(中国の新年)”にすべきだ」と主張しているが、中国の外務省と中国官営“新華社通信”は「Lunar New Year」(陰暦の新年・旧正月)を使用していることがわかった。
Copyright(C) herald wowkorea.jp 96