前々号「愛こそすべて」の中で、ロシア語は私にとって、 片思いの相手のようなもの、
と書きました。
そんなことを考える中でふと気付いたのですが、片思い……、 対象が人であれ
なんであれ、片思い自体が若い頃は「辛(つら)い」 ものだったのに、
いまは辛くない、 むしろある意味心地良くなっていることに気付きました。
これは、歳をとって丸くなったのか?丸くなるとは? いろいろ思いを巡らせましたが、
どうやらある一定のラインで諦める、 見返りを求めないからかなと思い至りました。
例えば、ロシア語の上級者になることがどれだけ大変か、 そのためには何が必要か、よくわかります。
だからといって諦めて何もしないのではなくて、 好きだから勉強し続ける、
しているといろいろ発見したり気づきがあったり、 なによりその世界に
接していること自体が嬉しく、楽しい……。ああ、 これで良いのでは、と思ったのです。
もちろんその中で検定試験を受けたり、 旅行に行って話して成果を確認しつつ……。
あ、これは見返りなのか?!
もちろん成果があると嬉しいけれど、さておいて、とにかく、
「好き好き言っていればいい、 相手がどういう反応をしようと関係なく…!」
これはこれで、なんとも言えない幸せを感じます。
짝사랑도 보답을 기대하지 않는 한 나쁘지 않을 거예요.
(ッチャkサランド ポダブr キデハジ アンヌナン ナップジ アヌr コエヨ
/片思いも見返りを期待しないなら、悪くないですよ)
見返り、は、「보답(ポダp/[報答])」ですね。
ということで、「片思いのススメ」を皆さんにお届けします。
-
- <著者:幡野 泉>
アイケーブリッジ外語学院代表。「All About 韓国語」ガイド。 早稲田大学第一文学部卒業。延世大学校韓国語学堂6級修了。同韓国語教師研修所第20期修了。2008年 韓国雄弁人協会主催「第13回世界韓国語雄弁大会」にて統一部長官賞受賞。16年の第21回同大会において国務総理賞受賞。著書 『すぐに使えるシゴトの韓国語』 (アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編』 『シゴトの韓国語 応用編』(三修社)、『リアルな日常表現が話せる! 韓国語フレーズブック』(新星出版社)など。翻訳書に『無礼な人にNOという44 のレッスン』(白水社)がある。
- <著者:幡野 泉>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。