
「考え方」を韓国語では「사고방식思考方式」といいます。
「생각하는 방법」と言ってはいけません。
例えば「使い方」は韓国語で「사용하는 방법, 사용법」などと訳します。
日本語の「~方」を韓国語では「~법, ~는 방법」のように訳しますが、「~는 방식」と使うことも多いです。
つまり「사용하는 방식、사용 방식」などにも使えるということです。
「考え方」は사고방식が一番自然です。
'考え方'를 한국어로는 '사고방식'이라고 합니다.
'생각하는 방법'이라고 하면 안 됩니다.
'使い方'는 한국어로 '사용하는 방법, 사용법'으로 해석할 수 있죠.
일본어의 '~方'를 한국어로는 '~법, ~는 방법' 등으로 해석할 수 있는데, '~는 방식'으로 사용하는 일도 많습니다.
즉, '사용하는 방식, 사용 방식' 등으로도 쓸 수 있는 것이죠.
'考え方'는 '사고방식'이 가장 자연스럽습니다.
긍정적인 사고방식을 가진 사람이 되고 싶다.
前向きな考え方をもった人になりたい。
흉악한 범죄자와 일반인은 사고방식 자체가 다릅니다.
凶悪な犯罪者と一般人は考え方自体が違います。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。