先週に引き続き、『シゴトの韓国語 応用編』に出てくる単語の話題です。
早速ですが、「着払い」という日本語ありますよね。宅急便など、配送関連で
よく使う言葉です。
この韓国語、何と言うかご存知ですか? なるほど、という感じですが、
「착불 」(チャクプル/[着払])
といいます。日本語は漢字の音読みと訓読みで構成される単語が割と多いな、
と改めて思いました。
さてそこで、「着払い」の反対は?
業者にもよるようですが、日本語は「先払い」「元払い」が使われているようです。
この韓国語は、
「선불 」(ソンブル/[先払])
ですね。ここで例文を。
선불로 보내 주시면 고맙지만 착불로 하셔도 돼요 .
(ソンブルロ ポネジュシミョン コマプチマン チャクプルロ ハショド テヨ/
先払いで送っていただけると有難いですが、着払いにしてくださってもいいですよ)
ビジネスでも私生活でも使えそうですね!
ぜひ参考になさってください!
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。