」を
担当していて、「日本語と反対だ~」という単語に出会ったのでご紹介
させていただきます。
「그 사건으로 인해 인근 주민들은 모두 불안해 하고 있습니다 .」
(ク サコヌロイネ イングン ジュミンドゥルン モドゥ プラネハゴ
イッスムニダ/その事件により近隣の住民達はみな不安がっています)
この「인근 (イングン)」は、漢字で書くと〔隣近〕
……そう、「近隣(きんりん)」です。
韓国語では時事用語としてたまに見かけます。
・인근 해안 (イングン ヘアン/近隣海域)
・인근 지역 (イングン チヨッ/近隣地域)
・인근 아파트 (イングン アパトゥ/近隣アパート)
等ですね。
他には、例えば、日本語の「光栄」と韓国語の「영광 〔栄光〕」など、
それぞれの対比はとても面白いです。
どうして、何がきっかけでそうなったのか、とても気になりますね(^^)
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。