前回、 日本語の「残業」は韓国語で「夜勤(야근)」になる。とお話し
しました。
ということは・・・日本語の「夜勤」は韓国語でどう言ったらいいのでしょう?
韓国語では「야간 근무(ヤガン グンム)」といいます。
(ああ、なんて日本語の発音に似ている)
例:우리 남편은 야간 근무를 하니까 별로 볼 수가 없어요.
(ウリ ナンピョヌン ヤガンクンムルル ハニカ ピョルロ ポルスガ オプソヨ/
うちの主人は夜勤をするので、あまり会えません)
「夜勤」というのは、「夜間勤務」の単なる訳ではないのか?という疑問が頭を
よぎりますが、韓国ではこのように使い分けられているようですね。
使う頻度としてはかなり少なそうですが(^_^;)、きっと前回のメールで気になった
方がいらっしゃるだろう!と思い、取り上げてみました。
普通の人は働かない時間に働いている方々に敬意を表しつつ・・・。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。