先週、当校は韓国語の教材をソウルの韓国語教材専門店から購入していると
お話ししました。
この書店のインターネットサイトは一応、日本語も対応しているようで、
ふとした拍子に日本語が出てきます。(文字化けしたり、韓国語のままのとき
もあります。難しいですね )
先日、書籍をカートに格納すると、
「カートに商品が盛られた」
と出てきました。意味は分かるけれど…やや惜しい!ですよね。でも、
これを韓国語に直訳すれば、韓国語でどういうかが分かって、韓国語学習者に
とってはありがたい、なんてときもありますね。
まず、ポイントとなる単語は、「盛られた」でしょう。
(個人的には「盛られました」となっていたら、少し許したいです、笑)
「盛る」は、「담다(タmタ)」。盛られるは、「담기다(タmギダ)」ですね。
韓国語ではオンラインショッピングで購入すると「담기다(タmギダ)」が使われる、
というわけです。
カートの韓国語はおなじみ、「장바구니(チャンバグニ)」。
「바구니(バグニ)」が、「かご」で、「장(チャン)」がつくと、
「買い物かご」という意味になります。昔、市場(시장/シジャン)に大きな
買い物かごをもっていき、買い物をしていたところが語源のようです。
というわけで、韓国のインターネットサイトでショッピングをすると、
장바구니에 담겼습니다. (チャンバグニエ タmギョッスmニダ
/買い物かごに盛られました→カートに追加されました)
という韓国語をよく見ることになります。
機会がある方はどんな表現が他に使われているかもチェックしてみてください。
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。