当校の春の恒例イベント、「韓国料理教室」が近づいてきました。
韓国語講師が韓国語で韓国料理を伝授する、という一石二鳥の人気イベントです。
今年のメニューは「チーズタッカルビ」!
数年前から韓国で火が付き、日本の韓国料理店でも人気を博しているとか。
赤い色は食欲をそそる色だそうで(だから飲食店の看板は赤が多いと聞いたことがあります)、
写真を見ているだけでも、「おいしそう~~」とお腹が空いてきてしまいますよね。
さて、チーズタッカルビは韓国語で、「치즈 닭갈비」。「치즈」の韓国語の発音は
「チジュ」となります。「ジュ」は口を縦にせず、「イ」と言うときのように口を横にして発音しますね。
それが、当校の先生を含め、日本で生活している韓国人の方々と韓国語で話していると、
チーズが韓国語の「チジュ」でなく、「チズ(←日本語的な、ズ)」になっている方が多いのです。
「そのズは、日本語のズですよね。ジュにはならないんですか?」と突っ込んで
みたところ、当校講師は「(雑談で)日本人と話しているときは自然と‘チズ’となるが、
韓国人と話す時は‘チジュ’となるでしょうね」とのこと。
へぇ~。話す相手によって方言を使い分けるのと似ていますでしょうか。
一方、とある韓国の方はとても日本の生活が長いためか「え?私の発音が日本式?
ズ、ズ、ズ? どこが韓国語っぽくないの?」という方もいらっしゃいました。
面白いですね。韓国の生活が長い日本の方で、日本語の、ある発音が
できなくなったなんて方はいらっしゃいますか?
さておき、私はチーズタッカルビを食べるのが初めてです。お腹を空かして、楽しんでこようと思います。
올해 요리교실 메뉴는 인기 있는 치즈 닭갈비입니다.
여러분 기대해 주세요!
(オレ ヨリキョシr メニュヌン インキインヌン チジュタッカルビイムニダ。
ヨロブンキデヘジュセヨ
/今年の料理教室のメニューは、チーズタッカルビです。皆さん、お楽しみに!)
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。