いつまでも外国語の学習が楽しいわけは、いろんな新鮮な言葉や言い回しに
出会えるからなのですが、最近また面白い言葉に出合いました。それは、
日本語の「ワケあり価格」。韓国語だと、
「묻지마 특가 (ムッチマトゥッカ/[直訳]聞かないで特価)
となります。
例:이것은 묻지마 특가 상품입니다. 놓치면 후회합니다.
(イゴスン ムッチマ トゥッカ サンプミムニダ。ノッチミョン フフェハムニダ
/これはワケあり価格の商品です。逃すと後悔します)
묻지마は、묻지 마세요(尋ねないでください)のパンマル(友達言葉)ですね。
「安い値段を聞かないで」ということになります。日本語は、「ちょっとワケがあって
、安いのよ」という表現。これもこれで、ユニークですね。
さて、実はこれまで、「ムッチマ ○○」といって真っ先に思いつくのは、
時事的な記事でよく目にする、ある単語でした。
それは、「묻지마 살인(ムッチマサリン/通り魔殺人)」。
なぜそういうか、想像はつきますね。
従って「ムッチマ」という響きは私にとってあまり良いものではなかったのですが、
ユニークな表現もあるのだなぁ、と新鮮に思いました!
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。