韓国に世界雄弁人協会という協会があります。一昔前、いま韓国で英語の学院(ハグォン)が流行っているように、雄弁学院が流行っていた時代がありました。

北を批判したり、日本を批判したり…という時代を経て、いまは韓国、韓国語のすばらしさを高らかに語るような組織となり、毎年大会を運営しています。大会は韓国国内の弁
士のみならず、外国人も多く参加しているのですが、その協会、大会にわたくし幡野が少し協力をしていて、今年久しぶりに、当校受講生のKさんが大会に参加されました。

大会をオンラインで視聴していたのですが、外国人弁士たちの韓国語が格段に上手になっているのが分かりました。Kさんによると、YouTubeコンテンツの普及などで韓
国留学の経験がなくてもペラペラの外国人弁士も少なくなかったのだとか。そんな話を聞きながら、韓国文化の威力を感じました。Kさんもとても堂々と発表されていて、本当に頼
もしく、素晴らしかったです!

さて、何かを発表するとき、日本語で「これから、~について、…しようと思います」と言いますよね。この「~しようと思います」はどう表現すれば良いでしょうか。

지금부터 저희 회사에 대해 소개하고자 합니다
(チグmブト チョイフェサエテヘ ソゲハゴジャ ハmニダ/これから私どもの会社についてご紹介しようと思います)

このように、

~고자 합니다(~ゴジャ ハmニダ/~ようと思います)

を使うとカッコいいです。普通に、

~겠습니다(~ゲッスmニダ/~いたします、するつもりです)

でも良いですが、前者の方がより発表の場にふさわしい表現になりますよ。是非使ってみてください。

それでは、また来週お目にかかります^^。

감사합니다. 안녕히 계십시오.


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。