「ワンジョン ~」そんな韓国語をよく聞きませんか?
これは、「완전(ワンジョン/完全)」なのですが、かなり前から若者を中心に
俗語的に使われるようになりました。例えばこんなふうに。
완전 좋아.(ワンジョン チョア/すっごいいいね)
완전 예쁘다.(ワンジョン イェップダ/すっごい可愛い)
완전 맛있다-!(ワンジョン マシッタ/すっごい美味しい!)
気兼ねない場所、気兼ねない相手と話す時に使う強調表現ですね。
日本語で例えるなら、「まじ」に相当するでしょうか。
マジでいいよ
マジ可愛い
マジ美味しい
うーん、字面で見ると若干の違和感が(笑)。
そこから派生し、
완소(ワンソ)
なんて言葉もよく見聞きします。
これは、「완전히 소중하다(ワンジョニ ソジュンハダ/完全に大切だ)」から
来ていて、とっても大切なものや人に使われています。
これからの季節、温かいコートを買いたいな~と思う今日この頃。
私の「완소 아이템(ワンソ アイテム)」になるような、良いものに出会いたいです!
-
- <著者:幡野 泉>
アイケーブリッジ外語学院代表。「All About 韓国語」ガイド。 早稲田大学第一文学部卒業。延世大学校韓国語学堂6級修了。同韓国語教師研修所第20期修了。2008年 韓国雄弁人協会主催「第13回世界韓国語雄弁大会」にて統一部長官賞受賞。16年の第21回同大会において国務総理賞受賞。著書 『すぐに使えるシゴトの韓国語』 (アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編』 『シゴトの韓国語 応用編』(三修社)、『リアルな日常表現が話せる! 韓国語フレーズブック』(新星出版社)など。翻訳書に『無礼な人にNOという44 のレッスン』(白水社)がある。
- <著者:幡野 泉>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。