暑い夏ももう少しでしょうか。先日、長い髪を編み込みのヘアスタイルにしていた
先生がいらっしゃいました。
==
私 「先生、編み込み似合いますね。そういえば、韓国語で‘編み込み’って、なんて言うんですか?」
A先生 「私の地元では‘チネモリ’なんて言っていましたけど、たぶん、一般的ではないですね」
B先生 「디스코 머리예요.」(ディスコモリエ/ディスコ髪です)
A先生「아-, 맞다! 디스코 머리라고 해요.」
(アー、マッタ!ディスコモリラゴヘヨ/あ~、そうです!ディスコ髪といいます)
私 「일본에서 옛날 춤추는 데를 디스코라고 했지만 혹시 그 디스콘가요?」
(イルボネソ イェンナr チュムチュヌン デルr ディスコラゴ ヘッチマン ホクシ ク ディスコンガヨ?
/日本で昔、踊るところをディスコと言いましたが、もしかしてそのディスコですか?)
B先生 「아마 그럴 거예요.」(アマ クロr コエヨ/たぶんそうだと思います)
==
こんな会話をしていました。
韓国のサイトで検索すると、一般の人々が質問し、答える、日本の「Yahoo!知恵袋」の
ようなページでは、「一昔前にディスコブームが起きたとき(←韓国も「ディスコ」!(^^)!)、
流行を意識する若者たちがこのヘアスタイルをしていた」というような記述が多いようです。
また、「혼자 디스코 머리 땋는 방법(ホンジャ ディスコモリ タンヌン パンボプ
/一人で編み込みをする方法)」というような動画が出てきたりして面白いです。
「땋다(タッタ/編む)」の動詞、要チェックですね!
さて、女性の皆さん、自身でディスコモリができますか?私は「못 해요-.(モッテヨ~/できません)です。
-
- <著者:幡野 泉>
アイケーブリッジ外語学院代表。「All About 韓国語」ガイド。 早稲田大学第一文学部卒業。延世大学校韓国語学堂6級修了。同韓国語教師研修所第20期修了。2008年 韓国雄弁人協会主催「第13回世界韓国語雄弁大会」にて統一部長官賞受賞。16年の第21回同大会において国務総理賞受賞。著書 『すぐに使えるシゴトの韓国語』 (アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編』 『シゴトの韓国語 応用編』(三修社)、『リアルな日常表現が話せる! 韓国語フレーズブック』(新星出版社)など。翻訳書に『無礼な人にNOという44 のレッスン』(白水社)がある。
- <著者:幡野 泉>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。