明日から使える韓国語
wowKoreaトップ
wowKorea韓国芸能ニュース
【韓国語】明日から使える韓国語
第760号 (2019/09/05)
今週の一言「手作りビール!?」

韓国の街を歩いていて、目につく看板やポップがありました。
あたまに「수제(スジェ)」が付いているものです。
これは、漢字語で「手製」。

日本語で「()手製」というと、手製のバッグ、手製のイヤリングと、
モノが頭に浮かびますが、手製のお菓子、とも言いますね。
モノ、食べ物、両方に使えます。でも、街中で見かけるのは、

「手製○○

よりも

「手作り○○

でしょうか。

手作りクッキー、手作りケーキ……ふむふむ、느낌이 좋아요. (ヌッキミ チョアヨ/いい感じ♪)
なるほど、韓国語の「
수제(スジェ)」も似たような感覚が得られるから、

よく街中で使われているんですね。

でも、へぇ~と思ったのは、日本では「手作り◯◯」と言わないものに
수제(スジェ)」が使われていることでした。

確か電化製品があったような気がするのですが、それがなんだったか
思い出せません……。そこで、ただ「수제」と、韓国の検索窓に入れてみると

수제버거(スジェボゴ/手作りバーガー)
수제쿠키(スジェクキ/手作りクッキー)
수제초콜릿 (スジェチョコrリッ/手作りチョコレート)
수제슬라임(スジェスrライm/手作りスライム)
수제맥주(スジェメkチュ/手作りビール)

きたっ!「手作りビール」

こんなふうに、意外なものに付いているんですよ。
手作りビールとは、日本語で「クラフトビール」のことだそう。
そういえば、クラフトビールって飲食店のメニューで見ますが
よく分からずに飲んでいましたね。

: 수제맥주하고 치킨은 맞는 같아요.
(スジェメkチュハゴ チキヌン チャr マンヌン ゴッ カタヨ
/
クラフトビールとチキンはよく合いそうです)

皆さんも、意外な「수제(スジェ)◯◯」を見つけてみてください!


*Windows XP以外のパソコン環境は韓国語フォントをインストールする必要があります。
インストール方法はこちらのYahoo!のサイトをご参照ください。



第760号:「手作りビール!?」(2019/09/05)
第759号:「プラスワン、は勘弁!」(2019/08/29)
第758号:「ムズムズ接客用語‘タロ’」(2019/08/22)
第757号:「‘つまらない考え’は、禁物!」(2019/08/08)
第756号:「取り越し苦労」(2019/08/01)
第755号:「TMI」(2019/07/25)
第754号:「この乖離(かいり)は前代未聞。‘~ライン’」(2019/07/18)
第753号:「インソウル」(2019/07/11)
第752号:「アインシュタイン、ソウル、延世、そして……」(2019/07/04)
第751号:「マルプンソン」(2019/06/27)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ (1/76)

<著者-幡野 泉>
-1995年早稲田大学第一文学部卒業
-1998年延世大学校韓国語学堂に入学
-留学中にコリア・ヘラルド新聞社主催の「第33回外国人韓国語雄弁大会」 にて
  最優秀賞・文化観光部長官賞を受賞、また延世大学校韓国語学堂の雄弁大会にて第1位
-約1年の留学生活の後、東京にある韓国大手商船会社の日本総代理店に就職
  3年半の間、日韓ビジネスの現場に立つ
-2002年3月「杉並区ビジネスプランコンテスト」にて優勝
  題目は「日韓ビジネス交流の橋渡し」
-2002年8月有限会社アイ・ケー・ブリッジを設立
-2004年4月東京・虎ノ門にて「シゴトの韓国語講座(現・アイケーブリッジ外語学院)」を開講
-2006年4月より、「All About 韓国語」ガイドを務める
-東洋経済日報に「ビジネス韓国語会話」を連載
  メールマガジン「明日からすぐ使える!知ってトクするシゴトの韓国語」を発行中
-著書に『すぐに使えるシゴトの韓国語』『レベルアップ シゴトの韓国語』(いずれも三修社刊)、 『すぐに使えるシゴトの韓国語』(アルク刊)がある

■ お問合わせはこちらまでお願いします。


「アイケーブリッジ外語学院」
http://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424

※ 韓国語を配信・提供したい個人様または法人様はまでお願いします。

WoW!Koreaモバイル
QRコードでアクセス ケータイで左のQRコードを読み取るか、
URLをケータイに送信してアクセスしてください。

Copyright(C) 2004- 2019AISE Inc. All Rights Reserved.