では、韓国語にしてみましょう。
米式→미식
蹴球→축구
近づいてきました!
韓国語を英語にしてみてください。
미식→American
축구→Football
お分かりですね。アメリカンフットボール、アメフトです。
韓国語では「미식축구(ミシッチュック/米式蹴球」と言うんです。
日本のウィキペディアにも「米式蹴球ともいう」と説明がありました。
先日、韓国人の先生と話していたとき、なにかのドラマの話だったか、
「그건 미식축구 이야기예요.」
(クゴン ミシッ チュック イヤギエヨ
/それは米式蹴球の話ですよ)
というような一コマがあり、私の頭の中で、冒頭のように、
韓国語→英語→日本語と変換したのでした。
昔は(今もか?)アメフトとラグビーの違いが分かりませんでしたね。
(※参考:ラグビーとアメフトの違い
)
ラグビーと言えば、スクールウォーズ……いや、来年、
ラグビーのワールドカップが日本で開催されるのはご存知ですか?!
これ、結構すごいことです。(公式HP
)
いま、若者の人気スポーツはサッカーでしょうか。
私の子供のころはラグビーが人気でした。
先程チラッと書いた「スクールウォーズ
」という
ラグビー部の学園ドラマが流行りましてね、それで
ちょっとしたブームになったんですよ。
そうですね、例えば、漫画の「キャプテン翼」や
「スラムダンク」も一定のブームがあり、影響を受けた
子供、若者は多いと思いますが、そんな感じです。
日本のラグビー文化は太く逞しく脈々と引き継がれ、
それがワールドカップ開催に結びついたのでしょう。
ラグビーにはそんなに詳しいわけではありませんが、
一試合はチケットを取って観戦したいな!と思っています。
-
- <著者:幡野 泉>
アイケーブリッジ外語学院代表。「All About 韓国語」ガイド。 早稲田大学第一文学部卒業。延世大学校韓国語学堂6級修了。同韓国語教師研修所第20期修了。2008年 韓国雄弁人協会主催「第13回世界韓国語雄弁大会」にて統一部長官賞受賞。16年の第21回同大会において国務総理賞受賞。著書 『すぐに使えるシゴトの韓国語』 (アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編』 『シゴトの韓国語 応用編』(三修社)、『リアルな日常表現が話せる! 韓国語フレーズブック』(新星出版社)など。翻訳書に『無礼な人にNOという44 のレッスン』(白水社)がある。
- <著者:幡野 泉>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。