先日、以前お世話になった韓国語の先生とお話していたときのこと。
先生のご両親は高齢で、ソウルのマンションで夫婦二人暮らしをされているそうです。
そのご両親を兄弟で協力し合いながら支えているそうなのですが、ご兄弟は
とにかく韓国国内で子供の教育費が掛かり過ぎて、経済的な支援を求めるのが
なかなか難しいとおっしゃっていました。
남동생 집은 아이의 영어교육에 올인하고 있어서
경제적인 지원을 부탁하기가 힘들어요.
(ナmドンセン チブン アイエ ヨンオキョユゲ オリナゴイソソ
キョンジェチョギン チウォヌル プタカギガ ヒmドゥロヨ
/弟の家は子供の英語教育にすべてをつぎ込んでいて、
経済的な支援をお願いするのが難しいんです)
※올인하다(オリナダ/[直訳]オールインする)
→「自分の持っている金を全てかける」という、賭け事からきた言葉
これを聞き、ああ、韓国も大変だなぁ、と。高齢化が進み、そして子供の
教育費が相当掛かるとあらば、韓国が大切にしてきた親を大切にする
という儒教精神までもがともすると崩壊してしまいそうですね。
しかし先生は意外と割り切っていらっしゃり、次世代に投資するのは
仕方がないんだと。
ええ?韓国は何が何でも親を大切にする、というイメージですけど、と私が返したところ、
あら、韓国も変わって来てるのよ。そんな時代じゃないわ。幡野さん、意外と古いのね。
なんて言われてしまいました。
-
- <著者:幡野 泉>
アイケーブリッジ外語学院代表。「All About 韓国語」ガイド。 早稲田大学第一文学部卒業。延世大学校韓国語学堂6級修了。同韓国語教師研修所第20期修了。2008年 韓国雄弁人協会主催「第13回世界韓国語雄弁大会」にて統一部長官賞受賞。16年の第21回同大会において国務総理賞受賞。著書 『すぐに使えるシゴトの韓国語』 (アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編』 『シゴトの韓国語 応用編』(三修社)、『リアルな日常表現が話せる! 韓国語フレーズブック』(新星出版社)など。翻訳書に『無礼な人にNOという44 のレッスン』(白水社)がある。
- <著者:幡野 泉>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。