明日から使える韓国語
韓国ドラマ・韓流ドラマのWoWKoreaトップ
韓国ドラマ・韓流ドラマのWoWKorea韓国芸能ニュース
【韓国語】明日から使える韓国語
第641号 (2017/3/23)
今週の一言「通じる韓国語を話そう」

とあるプロジェクトで、いま観光関連の韓国語にも多く触れています。
「韓国語を少しでも話せる人が、韓国語を使って観光客対応ができること」を念頭に、
いろんな文章や単語を吟味しています。

「朝食はビュッフェスタイルです」こちらの韓国語の候補として、以下の2つが出てきました。

조식은 뷔페 형식입니다.(ジョシグン ブィッペ ヒョンシギムニダ)

아침 식사는 뷔페 형식입니다.(アッチム シクサヌン ブィッペ ヒョンシギムニダ)

조식(朝食)」、「아침 식사(朝の食事朝食)」のどちらにするか悩んだわけですね。

プロジェクトのスタンスとして、韓国人に理解しやすい単語、言い回しということと、
日本人学習者が言いやすいものということを念頭に置いています。

韓国のホテル等では「조식」が多く聞かれる、という意見もあったのですが、私は
아침 식사」に一票いれました。なぜか。それは「조식」の発音は、日本語話者にとって
意外と難しく、通じにくいからです。

え?簡単〜「ジョシッ」でしょ?と思いますよね。

しかし……、日本語話者の発音する「」は、ネイティブのそれと差が大きいことが多いです。
」の発音は思い切り口を尖らせないといけないことと、「」を低めに、やや濁音を
混ぜるくらいが良いのですね。

日本語話者は語頭に高いアクセントを利かせることが多く、「朝食(ちょうしょく)」の感覚で、
」を高めに言ってしまうと激音の「」と捉えられてしまい、こうなると通じにくくなります。
ということで、「아침 식사」を採用! となりました。

こちら、もう少ししたらメルマガ読者の皆さまにもお届けできる予定です。
ご案内できるようになりましたらお知らせしますので、観光案内、接客の韓国語が
知りたい方は楽しみになさってください!

*Windows XP以外のパソコン環境は韓国語フォントをインストールする必要があります。
インストール方法はこちらのYahoo!のサイトをご参照ください。



第657号:「韓国語の、どこが難しいか?」(2017/7/20)
第656号:「日韓‘国民的飲料水’談義」(2017/7/13)
第655号:「雨男に雨女」(2017/7/6)
第654号:「誰か(いませんか)〜?」(2017/6/29)
第653号:「ジップロック」(2017/6/22)
第652号:「日本の‘お通し’、どう説明する?」(2017/6/15)
第651号:「株が上がった」(2017/6/8)
第650号:「市場、ですか?」(2017/6/1)
第649号:「ハングル検定の思い出。’コムジョン’に注意!」(2017/5/25)
第648号:「チーズタッカルビ」(2017/5/18)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ (1/66)

<著者−幡野 泉>
−1995年早稲田大学第一文学部卒業
−1998年延世大学校韓国語学堂に入学
−留学中にコリア・ヘラルド新聞社主催の「第33回外国人韓国語雄弁大会」 にて
  最優秀賞・文化観光部長官賞を受賞、また延世大学校韓国語学堂の雄弁大会にて第1位
−約1年の留学生活の後、東京にある韓国大手商船会社の日本総代理店に就職
  3年半の間、日韓ビジネスの現場に立つ
−2002年3月「杉並区ビジネスプランコンテスト」にて優勝
  題目は「日韓ビジネス交流の橋渡し」
−2002年8月有限会社アイ・ケー・ブリッジを設立
−2004年4月東京・虎ノ門にて「シゴトの韓国語講座(現・アイケーブリッジ外語学院)」を開講
−2006年4月より、「All About 韓国語」ガイドを務める
−東洋経済日報に「ビジネス韓国語会話」を連載
  メールマガジン「明日からすぐ使える!知ってトクするシゴトの韓国語」を発行中
−著書に『すぐに使えるシゴトの韓国語』『レベルアップ シゴトの韓国語』(いずれも三修社刊)、 『すぐに使えるシゴトの韓国語』(アルク刊)がある

■ お問合わせはこちらまでお願いします。


「アイケーブリッジ外語学院」
http://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424

※ 韓国語を配信・提供したい個人様または法人様はまでお願いします。

WoW!Koreaモバイル
QRコードでアクセス ケータイで左のQRコードを読み取るか、
URLをケータイに送信してアクセスしてください。

Copyright(C) 2004- 2017AISE Inc. All Rights Reserved.