明日から使える韓国語
韓国ドラマ・韓流ドラマのWoWKoreaトップ
韓国ドラマ・韓流ドラマのWoWKorea韓国芸能ニュース
【韓国語】明日から使える韓国語
第635号 (2017/2/9)
今週の一言「ふたつのサテ」

       

受講生Aさんが、「韓国語ではこんなふうに言うんですね」と教えてくださった
ことがあり、私も「へ〜!」と思いましたので、本日の話題に。

韓国のニュースをよくご覧になる方は、以下のようなフレーズに馴染みがあると思います。

1)이번 강원도 눈사태는 피해가 모양입니다.
(イボン カンウォンド ヌンサテヌン ピヘガ クン モヤンイムニダ
/今回の江原道の雪崩は被害が大きいようです)

2)이번 사태로 인해 단체는 해산되고 말았다 .
(イボン サテロ イネ ク タンチェヌン ヘサンデゴ マラッタ
/今回の事態により、その団体は解散してしまった)

なんと! この2つの「사태(サテ)」の漢字は別物だったのです!
(だからなに?と言わないで)

1)のサテは「沙汰」、2)のサテは「事態」です。きっと、韓国人も漢字のことは
深く考えずに同じ言葉だと思って使っているものと思われます。

「沙汰」の方で辞書を調べると、確かに「地滑り、雪崩、山崩れ、土砂崩れ」
とあります。「산사태(サンサテ/山崩れ)」もよく聞く単語です。

冒頭の受講生の方は、「日本語から見るとちょっと違和感ありますが
警察沙汰と言った使い方もありますので、良くないことと言ったニュアンスは
共通しているように思います」とおっしゃっていました。

山沙汰、雪沙汰、なるほど。確かにその通りですね。また一つ賢くなったような
気がしました。Aさん、どうもありがとうございました!

*Windows XP以外のパソコン環境は韓国語フォントをインストールする必要があります。
インストール方法はこちらのYahoo!のサイトをご参照ください。



第648号:「チーズタッカルビ」(2017/5/18)
第647号:「文政権への期待。どうしてMoon?」(2017/5/11)
第646号:「ワケあり価格」(2017/4/27)
第645号:「様子をみよう」(2017/4/20)
第644号:「同情心と‘トデチェ’」(2017/4/13)
第643号:「‘喜怒哀楽’を共にすると(内閣府・青年親善交流事業)」(2017/04/06)
第642号:「エスカレーター式」(2017/3/30)
第641号:「通じる韓国語を話そう」(2017/3/23)
第640号:「鎌倉の中の朝鮮。俯瞰(ふかん)する、ということ」(2017/3/16)
第639号:「韓国クイズにチャレンジ!」(2017/3/9)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ (1/65)

<著者−幡野 泉>
−1995年早稲田大学第一文学部卒業
−1998年延世大学校韓国語学堂に入学
−留学中にコリア・ヘラルド新聞社主催の「第33回外国人韓国語雄弁大会」 にて
  最優秀賞・文化観光部長官賞を受賞、また延世大学校韓国語学堂の雄弁大会にて第1位
−約1年の留学生活の後、東京にある韓国大手商船会社の日本総代理店に就職
  3年半の間、日韓ビジネスの現場に立つ
−2002年3月「杉並区ビジネスプランコンテスト」にて優勝
  題目は「日韓ビジネス交流の橋渡し」
−2002年8月有限会社アイ・ケー・ブリッジを設立
−2004年4月東京・虎ノ門にて「シゴトの韓国語講座(現・アイケーブリッジ外語学院)」を開講
−2006年4月より、「All About 韓国語」ガイドを務める
−東洋経済日報に「ビジネス韓国語会話」を連載
  メールマガジン「明日からすぐ使える!知ってトクするシゴトの韓国語」を発行中
−著書に『すぐに使えるシゴトの韓国語』『レベルアップ シゴトの韓国語』(いずれも三修社刊)、 『すぐに使えるシゴトの韓国語』(アルク刊)がある

■ お問合わせはこちらまでお願いします。


「アイケーブリッジ外語学院」
http://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424

※ 韓国語を配信・提供したい個人様または法人様はまでお願いします。

WoW!Koreaモバイル
QRコードでアクセス ケータイで左のQRコードを読み取るか、
URLをケータイに送信してアクセスしてください。

Copyright(C) 2004- 2017AISE Inc. All Rights Reserved.