これで意味通じますか?のK-POP関連質問
韓国、韓国ドラマ、韓流教えて韓国、韓国ブログ-韓国情報コミュニティ
韓国ドラマ・韓流ドラマのWoWKoreaトップ  ログイン
投稿された質問を探す
全て
芸能
韓国語
旅行
料理
健康・美
暮らし
文化
政治経済
スポーツ
コリアタウン
日韓交流
全て国際結婚・恋愛 | ボランティア | 交流会・出会い | その他 | 一覧>
これで意味通じますか?
最初に出会った頃より、オッパと一緒に過ごして行くうちにオッパの事をたくさん知って、どんどんオッパの素敵な所を発見して、ますます大好きになっていったよ。

처음 만났을 때 보다 오빠랑 함께 지내면서 오빠의 일을 많이 알고 점점 오빠의 멋잔 곳을 발견하고 점점 좋아하게되어 하더라
で合ってますか?どこかおかしいところがあれば教えて頂きたいです。宜しくお願い致します。
回答数:2 | 閲覧数:8664 | 質問日時:12/05/29 14:52 | 質問者:Na~★
この質問に回答する
回答数(2件) 評価点数順 | 最新から表示
ベスト回答に選ばれた回答 12/06/06 22:16 | Boney
처음 만났을때는 잘 몰랐지만... 오빠랑 함께하면서 오빠에 대하여 알게될 수록 오빠가 얼마나 좋은 사람인지 알게되고 오빠를 좋아하게 되었어요....
コメントを書く | この回答を「役に立つ質問」に推薦します
12/06/02 10:25 | showgo
間違いではありませんが、



처음 뵐때 보다 오빠랑 지냄 마다 사이가 가깝게 느껴있고 갈수록 장점 알기거든

갈수록 좋아졌어요

と書くと男性好みになると思います。

沢山知るを意訳して、距離が近くなるとして、

「ますます好きになる」を理由を表す言葉で、

多少主語を強調しました。

自身が男性ですので、
こう言われると相手の方も喜ぶと思います
コメントを書く | この回答を「役に立つ質問」に推薦します
似ている質問をおすすめします。
ドラマに いばらの鳥  いばらの花 がありまいす いばらの鳥は 見ました サンウクさんがや…
パッチムの“ㄶ”の入力の仕方教えて下さい。例:しないと思う=ハジ アンヌンゴ…
今、テレビで『トンイ』やってますがトップ画面でトンイの韓国文字が崩し字になってますがこの文…
韓国ドラマを日本語に訳していただくのはすごく助かります 字幕を読んで俳優さんの声でみるのが…
KNTV「シングル男のハッピーライフ」や「ファンタスティックカップル(秘書役)」等、名配役…
ログインすると、質問や回答を投稿できます。
ID(email)
パスワード
次回からID入力を省略 | 無料会員登録
韓国ドラマ・韓流ドラマ、韓国芸能情報のワウコリア
Copyright(C) 2004- 2019AISE Inc. All Rights Reserved.